« シャーロック・ホームズと「あの女」(2) | トップページ | シャーロック・ホームズと「あの女」(4)--延原謙氏の訳文 »

2007年2月17日 (土)

シャーロック・ホームズとあの女(3)--女、婦人、女性

 ホームズはアイリーン・アドラーのことをいつもthe womanと呼んだ。これを何と訳すればよろしいか。どうも日本語の場合、厄介な問題があるようだ。

……が箒を振り回して暴れ、通りがかった女性が顔などに全治一週間の怪我をしました。
……女性の死体が発見されました。警察では現場付近で目撃された別の女性の行方を捜しています。

 新聞記事やテレビニュースの原稿などはこういう書き方をする。「女」と「女性」を書き分ける。「男」と「男性」でも同じだ。被害者は「女性」「男性」と書く。第二例の「目撃された別の女性」は、まだ重要参考人だからこう書くので、そのうちに犯人と分かれば「女」と書きますね。
 どうも困ったものだ。どうして「女」と「女性」を区別しなくちゃならないのか。人間は男と女しかいない。私の親父は「男」でお袋は「女」である。「男性」「女性」なんてことを言う必要を私は認めないね。
 しかし、仮にテレビが「女」と「女性」を逆にして放送すれば、抗議が殺到するだろう。

 もう一つ「婦人」という言葉もありましたね。これも特殊な使い方をするのだった。
 女にも選挙権を与えよという運動は、イギリスではジョン・スチュアート・ミル(1806-1873)などが中心になって始めた。ようやく1928年になって実現した。

Jsmillhelentaylor

 日本では男子普通選挙の実現(1925年)以前から、市川房枝女史たちによる運動があった。Suffrage for Womenを翻訳すると「女の選挙権」になるはずだが、そうは言わなかった。婦人参政権であった。

T2_14_1

 婦人という漢語は「女」より高級上等だというので使ったのだろう。しかし本場の支那では「婦人=女」である。漢和辞典で婦人を引くと史記の淮陰侯伝から例文を引いてある。

 此所謂婦人之仁也。これいわゆる婦人の仁なり。
「これは本物の仁ではない。ちっぽけな、つまらない、女の仁である」という意味だ。

 現代語でも同じである。日清戦争(1894-95)で負けた清国は日本に視察団を送った。団員の一人、李鴻章の次の次くらいに偉い大官が妙なところに着目した。
 日本の鉄道が発達していることにも感心したが、その鉄道のステーションに「御婦人室」というのがあるではないか。
 日本語の「御婦人」は婦人に尊敬の接頭語を付けたものだが、この用法は本場の支那にはない。
「御」という漢字の意味は、本場ではまず動詞である。「御者」というのは馬を「御する」者である。とすると「御婦人」はどういうことになるか。礼記に用例がある。

 婦人不當御。 婦人はまさに御せざるべからず。
 女というものは---しなくては駄目だ。
 
  つまりこの大官は「御婦人室」を見てこう思ったのですね。「鉄道のステーションに女を---するための部屋が準備してあるとは、なんと便利なことか。さすがに先進国だ。我が国が戦争に負けたのも無理はない。日本に見習わなくては」
 というので、清国では1000年以上続いた科挙を廃止して、代わりに日本に大量の留学生を送ることにした。蒋介石も周恩来も魯迅も郭沫若も日本で学んだ。馬克思(マルクス)主義も日本語経由で導入した。「子曰、學時習之、不亦悦乎」という調子では唯物史観なんて論じられないから、日本語の語彙と語法を大幅に採り入れた文体を作った。中国共産党が今日あるのもこの「御婦人室」のおかげなのだ。

200pxhu_jintao_during_a_defense_meeting_

 話が逸れた。「婦人」が日本語では「女」より高級上等であるということでした。
 ところが近年この「高級上等」がだんだん怪しくなってきたらしい。フェミニズム系の人たちが妙なことを言い始めたからだ。婦人の「婦」という字は、女偏なのはよいとして、旁がよくない。女がホウキを持っているところを表した字が「婦」でしょう。これは掃除はもっぱら女がするものだという差別です。「婦人」はよくない。これからは「女性」と言いなさい。
 そんな無茶な。「中国四千年」と言うじゃありませんか。昔の人が作った字ですよ。などと言い聞かせても道理が分かる人たちではない。

 労働省発表 平成9年9月19日(金)http://www.jil.go.jp/kisya/josei/970919_03_j/970919_03_j.html
 では

10月1日から婦人局は女性局に変わります

 本日、関係政令が閣議決定され、本年10月1日から、婦人局が女性局になるなど、女性行政の組織の名称が下記のとおり変わります。
 労働省としては、今後とも、雇用の分野における男女の均等な機会及び待遇の確保等対策、職業生活と家庭生活との両立支援対策、パ-トタイム労働対策など、働く女性のための施策を一層効果的に推進していくこととしています。 

970919_03_j_zu

 ということになった。

 どうも厄介ですね。「人間のうち、男でない方」という同じ外延を持つ単語が「女」「女性」「婦人」と三つあって、「ニュアンス」だけが微妙に違うのだ。

 シャーロック・ホームズに日本語をしゃべってもらうとする。
 たとえばmy wifeは「家内」であるが「私の妻」と言ってもまあよろしい。しかしyour wifeを「あなたの妻」はいけません。「奥さん」と言いなさい――これくらいなら、そういう言語もあるのかと納得してもらえるかも知れない。
 しかし、「ホームズさん、アイリーン・アドラー嬢の呼び方は日本語では6種類ほどあるんですよ――あの女、あの婦人、あの女性、あの女(ひと)、あの女性(ひと)、あのひと」
 なんて言えば、あきれかえってしまうだろう。(続く)

|

« シャーロック・ホームズと「あの女」(2) | トップページ | シャーロック・ホームズと「あの女」(4)--延原謙氏の訳文 »

コメント

TBありがとうございます。男女共同参画局の活躍が静かに進んでおりますね。日本改造です。内閣k不直属で10兆円の予算を持っております。危ない。橋本・小泉両総理の助平心のためにとんでもないことが起こりつつあります。外に内に敵だらけ。今後ともお知らせくだされば幸いです。


投稿: momotarou | 2008年3月23日 (日) 09時52分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/21109/5372659

この記事へのトラックバック一覧です: シャーロック・ホームズとあの女(3)--女、婦人、女性:

» 中国共産党と戦争する準備を進めるべき [右派社民党公式ブログ]
■「南京虐殺」「靖国」など対象に…日中の歴史共同研究(読売新聞 - 03月21日02:11)http://news.mixi.jp/view_news.pl?id=178638 [続きを読む]

受信: 2007年3月22日 (木) 22時58分

« シャーロック・ホームズと「あの女」(2) | トップページ | シャーロック・ホームズと「あの女」(4)--延原謙氏の訳文 »