« ピカソ、スターリンの肖像画を描く | トップページ | サンボの起源(2) »

2010年8月21日 (土)

Oscar Wilde on Cigarette Smoking

Oscar_wilde

Basil, I can't allow you to smoke cigars.  You must have a cigarette.  A cigarette is the perfect type of a perfect pleasure.  It is exquisite, and it leaves one unsatisfied.  What more can one want?
(The Picture of Dorian Gray)

煙草を吸うのは、完璧な快楽の完璧な象徴だ。洗練されていて、しかも、満足はあたえてくれない」と言った。(p.82)

 河内恵子氏の訳は立派な翻訳であるが、この部分だけは誤訳。河内氏は煙草を吸わない人らしい。
 いや、翻訳は正しいので、ジャイルズ・ブランドレスの英語原文がワイルドを間違って引用しているのかも知れない。

|

« ピカソ、スターリンの肖像画を描く | トップページ | サンボの起源(2) »

コメント

cigar(葉巻たばこ)は☓、cigarette(紙巻たばこ)は◯。そこのところをきちんと表現しなくちゃいけないのですよね。

投稿: ころんぽ | 2010年8月21日 (土) 17時52分

何しろオスカー・ワイルドはひねくれてますからねえ。

投稿: 三十郎 | 2010年8月22日 (日) 09時50分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/21109/36277486

この記事へのトラックバック一覧です: Oscar Wilde on Cigarette Smoking:

« ピカソ、スターリンの肖像画を描く | トップページ | サンボの起源(2) »