« イギリスの予備校(4) | トップページ | 緋色の習作(2) »

2011年10月20日 (木)

緋色の習作

 米国の有名なシャーロキアン、クリストファー・モーレー(1890―1957)はSherlock Holmes and Dr. Watson(1944年)という高校生向けの本を編集した。この本のはじめにはA Study in Scarletが収録されたが、モーレーはこれに10題のTOPICS FOR DISCUSSIONを書き加えている。その第一は

1. PAGE 23.  Dr. Doyle's title for his first Sherlock Holmes story was conspicuously highbrow. In the art jargon of that day paintings were frequently called "A Study in Such and Such a Color." For instance Whistler's "Nocturn in Green and Gold," or the Portrait of his Mother, often alluded to as "A Study in Black and Grey." Whistler was at the height of his renown when A Study in Scarlet was written.
(The Standard Doyle Company, p.135)

『緋色の習作』の訳題を提案したのは土屋朋之氏であるという。

 以下、英語版ウィキペディア。ホイッスラー母の肖像はA Study in Black and Greyとも呼ばれるが、画家自身はArrangement in Grey and Blackという題を付けたようだ。

Arrangement in Grey and Black: The Artist's Mother, famous under its colloquial name Whistler's Mother, is an 1871 oil-on-canvas painting by American-born painter James McNeill Whistler. The painting is 56.81 by 63.94 inches (144.3 × 162.4 cm), displayed in a frame of Whistler's own design, and is now owned by the Musee d'Orsay in Paris. It occasionally tours worldwide. Although an icon of American art, it rarely appears in the United States.

Whistlersmother

History

Anna McNeill Whistler posed for the painting while living in London with her son. Several unverifiable stories surround the making of the painting itself; one is that Anna Whistler acted as a replacement for another model who couldn't make the appointment. Another is that Whistler originally envisioned painting the model standing up, but that his mother was too uncomfortable to pose standing for an extended period.
The work was shown at the 104th Exhibition of the Royal Academy of Art in London (1872), but first came within a hair's breadth of rejection by the Academy. This episode worsened the rift between Whistler and the British art world; Arrangement would be the last painting he would submit for the Academy's approval.
The sensibilities of a Victorian era viewing audience would not accept what was apparently a portrait being exhibited as a mere "arrangement"; thus the explanatory title "Portrait of the Artist's Mother" was appended. It was from this that the work acquired its popular name. After Thomas Carlyle viewed the painting, he agreed to sit for a similar composition, this one being titled Arrangement in Grey and Black, No. 2. Thus the previous painting became Arrangement in Grey and Black, No. 1 more or less by default.

 カーライルの侠気が分かるエピソードですね。ホイッスラーの評判が悪いので助っ人を買って出たのだ。

Whistler_james_arrangement_in_gray_

|

« イギリスの予備校(4) | トップページ | 緋色の習作(2) »

コメント

閑話休題
吸血鬼のエピソード冒頭に出てくるMorrison, Morrison & Doddって法律事務所でしょうか、
会計事務所でしょうか。それとも?
トレーシーの事典では法律事務所です。
でも
our firm specializes entirely upon the assessment of machinery
という業務内容が引っかかります。
ネットで調べたら、日本でもお馴染みのZurichという保険会社はまさに英国で
assessment of machineryをやっているらしい。
http://www.zurich.co.uk/NR/rdonlyres/3075CB61-609E-4082-9B88-8BEF064533CE/0/Notifiedbodyconformityassessmentofmachinery.pdf

投稿: ころんぽ | 2011年10月29日 (土) 09時52分

土屋さんも法律事務所説だったと思います。僕はやはり機械類の査定に引っかかってよく分からんということにしておいたのです。保険会社もあったか。

投稿: 三十郎 | 2011年10月29日 (土) 11時22分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/21109/42591526

この記事へのトラックバック一覧です: 緋色の習作:

« イギリスの予備校(4) | トップページ | 緋色の習作(2) »