2009年11月 1日 (日)

パセティック

(海辺のカフカでフェミニズム二人組が大島さんを追求するシーン)
 背の低い女性がそこで初めて口を開く。声は鋭く高い。「あなたの主張していることは結局のところ内容空疎な責任回避、言い逃れに過ぎません。現実という便宜的タームを持ちだすことによって、安易な自己正当化をおこなっているだけです。言わせていただければ、あなたはまさに男性性のパセティックな歴史的例です」
パセティックな歴史的例」と大島さんは感心したような口調で繰り返す。声の響きからすると彼はその表現がけっこう気に入ったようだった。
(19章)

 この「パセティック」はどういう意味か? 大島さんは「けっこう気に入った」というのだけれど。
 パセティックは、「悲愴」「悲壮」だと思っていませんか? 英語では違う。「みじめったらしい」「情けない」「だめな」という意味です。

 チャイコフスキーの交響曲第6番「悲愴」があった。あれはpatheticじゃなかったかな。ウィキペディアを見てみよう。

(チャイコフスキーの交響曲第6番の)副題については、日本語訳に関して諸説がある。曰く、チャイコフスキーがスコアの表紙に書き込んだ副題はロシア語で「情熱的」「熱情」などを意味する "パテティーチェスカヤである故に「悲愴」は間違いである、というものであるが、チャイコフスキーはユルゲンソンへの手紙などでは一貫してフランス語で「悲愴」あるいは「悲壮」を意味する "Pathetique" (パテティーク)という副題を用いていたため、一概に誤りとは言えない。ベートーヴェンの悲愴ソナタも作曲者自身によって付けられた副題はフランス語の"Pathetique"である。もっとも、パテティーチェスカヤもパテティークも語源はギリシャ語の"Pathos"(パトス)であり、ニュアンスとしては関連性がある。

 フランス語のpathetiqueと英語のpatheticとドイツ語のpathetischはギリシャ語のpathosが語源だ。ところが英語だけは意味が違うのですね。

 私は前に偶然これに気づいた。ジャック・ニコルソンの『ファイブ・イージー・ピーセズ』という映画があった。

Five_easy_pieces_chicken_salad_sand

 主人公とと女友達がケンカになって、女が泣き出す。男が

"Don't be pathetic!"

と怒鳴る。「おい、メソメソするな!」だ。
 なるほど英語ではそういう意味だったのか。それから気をつけて読んでいるが、patheticを「悲愴」の意味で使った例は見たことがない。まず「みじめったらしい」くらいの意味だ。

 辞書は

pathetic 〔初16c;ギリシア語 pathetikos (敏感な)〕
【形】
1哀れな, 痛ましい(pitiful);感傷[感動]的な∥a ~ story 哀れな物語.
2((略式))〈努力などが〉まったく不十分な, 取るに足りない;救いようのない, ひどい, とても悪い
∥She took three weeks to answer my letter. Isn't it pathetic ?  彼女は3週間もしてから返事をよこした. ひどいと思わないか.
3((廃))感情に影響される[左右される].

 古い英語には1や3の意味で使った例があるのだろう。しかし、2の「略式」が今では主流だ。訳語はもう一工夫する必要があると思う。

 同じギリシャ語の語源pathosから派生しても、英語だけ意味がずれてきたみたいだ。
 WordReference.comというサイトで
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1517466

Don't be pathetic!
をどう独訳すればよろしいか、という質問が出ている。直訳の
Sei doch nicht pathetisch! でよろしいか?
これに対する答え
Lass die Mitleidstour! (「哀れな真似はやめろ」くらいか?)
 と訳すべきだ、とドイツ語が母語の人が答えて、こう付け加えている。

"pathetic" and "pathetisch" are false friends.
The German word "pathetisch" means excessively passionate.
The Endlish word "pathetic" means bemitleidenswert, erbarmlich.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年10月30日 (金)

ナイーブな肉屋

「君は昔はもっとナイーブだったぜ」
「そうかもしれない」といって僕は灰皿の中で煙草をもみ消した。「きっとどこかにナイーブな町があって、そこではナイーブな肉屋がナイーブなロースハムを切っているんだ。昼間からウィスキーを飲むのがナイーブだと思うんなら好きなだけ呑めばいいさ」
(講談社文庫版上p.84)

  村上春樹は英語にやかましい作家だ。『1Q84』で天吾が使うのは「富士通のワードプロセッサー」であって、「ワープロ」ではない。『海辺のカフカ』の星野君は、「カーネル・サンダース」と言いそうなものだが、正しく「サンダーズ」と言っていた。
   大島さんは、フェミニズム二人組の「ジェンダーgender」という言葉の使い方をたしなめていた。「ちなみにジェンダーということばは、そもそも文法上の性を現すものであって、フィジカルな性差を示す場合はやはりセックスの方が正しいと僕は思います。この場合の『ジェンダー』は誤用です。言語的な細かいことを申し上げれば」
(この場合は、そもそもアメリカ人が間違った使い方をしているわけですが。)

 しかし村上春樹でも間違えるのだから、油断は禁物だ。「ナイーブな肉屋」はnaive butcherとは訳せない。Alfred Birbaumの英訳ではinnocent butcherとしている。「アブドーラ・ザ・ブッチャーはナイーブな肉屋だ」なんちゃって。

83u83b83608383815b

「ナイーブ」というのは何か結構なことのように思っていませんか? そういう意味ではない。要するに「単純で馬鹿」という意味です。

naive
adj. 世間知らずの, 無知でだまされやすい, 単純な, (年の割に)幼稚な, 稚拙な; 純真な, うぶな, 素朴な, 愚直な, 無邪気な, 天真爛漫な
◆It is naive to believe that productivity will skyrocket shortly after the design-automation tools are installed. 
設計自動化ツールを導入して間もなく生産性がうなぎのぼりになるだろうなどと考えるのは, おめでたい限りである.
(ビジネス/技術実用英語大辞典)

 むかし「フランシーヌの場合は、あまりにもおばかさん」というのがあった。naiveというのは、まあそういう意味です。
 グーグルに「ナイーブな」と入れてみると
「ごくせん」出身のイケメン俳優が、初主演作で見せるナイーブな表情http://news.walkerplus.com/2009/1020/10/
 というのがトップに来る。

20091019204118_00_400

「ごくせん」とは何か知らないが、なかなかハンサムな若い男だ。しかし、ナイーブ=ハンサムでもないらしい。高倉健はハンサムだが、ナイーブとは言わない。歳が違いすぎる? 木村拓哉の若いころもナイーブとは言わなかっただろう。
 英語のnaiveは「単純で馬鹿」だが、「日本語のナイーブ」は「繊細で感じがよい」というような意味で使っているみたいだ。
 しかし次などどういう意味だ?

X100_naive

 グーグルに「ナイーブな」で二番目に出るのは

 あまりにナイーブな鳩山外交

 自民党の山本一太議員がブログで鳩山首相を批判している。この「ナイーブ」の用法は正しい。http://ichita.blog.so-net.ne.jp/2009-10-24
「こと外交政策に関して言うと、鳩山総理はあまりにナイーブな気がする。特に普天間基地移設問題に関しては、毎日言うことがぶれている。これはとても不安だ!」

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年10月27日 (火)

ジョージ・ブッシュ対ふかえり

「じゃあ、学校でも困るんじゃないの? 授業でいろんな本を読まなくちゃならないだろうし。もしそんなに時間がかかるとしたら」
「よんでいるふりをする」と彼女はこともなげに言った。 
 天吾の頭のどこかで不吉なノックの音が聞こえた。そんな音はできることなら聞こえなかったことにしてやり過ごしてしまいたかったが、そういうわけにもいかない。彼は事実を知らなくてはならない。
 天吾は質問した。「君が言ってるのはつまり、いわゆるディスレクシアみたいなことなのかな?」
「ディスレクシア」とふかえりは反復した。
読字障害

 それからもう一つ、日本の小学校では問題にならない障害があります。それは「読字障害」というもので、アメリカ人の小学生なら八パーセント、つまり100人中8人くらいの頻度で出現します。
 知能には問題ないけれども、文字を読むことに関して、何らかの欠陥があって、よく読めない。 
 たぶん、ブッシュ大統領もそうじゃないでしょうか。ブッシュ大統領の英語って、よく間違えるというか、変な文章になっていることが多いと、現地のメディアが報道していますが、たぶんあれは読字障害です。

453pxgeorgewbush

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年8月30日 (日)

証人会

2663138419_7388e17d0a

 大相撲力士の明武谷(1937-)は189cm、113kg。得意技は吊り出し。最高位は東関脇。昭和39年から42年にかけて大鵬に5勝(20敗)するなど、大活躍した。仇名は人間起重機。
 昭和44年に引退し年寄中村を襲名して宮城野部屋で後進の指導に当たっていたが、昭和52年に廃業した。エホバの証人に入信したためである。エホバの証人では輸血だけでなく、格闘技も禁ぜられている。
 ボクシング、レスリング、ムエタイ、柔道、剣道、合気道、空手、中国拳法、相撲などは禁止である。相撲を取るのはもちろん、親方として指導するのもいけない。
 私の小学校の同級生の親類に、エホバの証人に入った一家がいる。子供が高校生で、体育で柔道か剣道が必修であるが、授業拒否が認められているようだ。
 青豆がマーシャルアーツを始めたのは、もちろん脱会してからであった。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年8月29日 (土)

ギリヤーク人

Nivkh_people_2

きのどくなギリヤークじん

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月26日 (日)

似てない?

Dhata19

 珍しいネクタイ姿。それにしても1Q84売れてますね。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月25日 (土)

さきがけ

「その資金源については深田は口が堅く、誰にも秘密を明かさなかった。でもとにかくどこかから、深田はコミューンの立ち上げに必要とされる少なからぬ額の資金を集めてきた。彼らはその資金で農機具を揃え、準備金を蓄えた。自分たちで既存の家屋の改修をし、三十人のメンバーが生活を送れる施設を作り上げた。それが1974年のことだ。新生のコミューンは『さきがけ』という名前でよばれることになった」
 さきがけ? と天吾は思った。名前には聞き覚えがある。……
(Book 1 p.225)

 私も聞き覚えがあります。

30

 真ん中が鳩山由紀夫氏、次期首相候補です。1993年6月に撮った写真らしい。代表は武村正義氏。鳩山氏はこのときは総務会長だった。1993年8月の細川内閣では、武村氏が官房長官、鳩山氏が官房副長官を務めた。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月22日 (水)

ゲリラの戦い

http://maoist.web.fc2.com/

「しかし睾丸を蹴ることなく、女性が男たちの攻撃から身を護ることは、現実的に不可能です」と青豆はクラブのマネージャーに向かって力説した。「たいていの男の方が身体も大きいし、力が強いんです。素早い睾丸攻撃が女性にとっての唯一の勝機です。毛沢東も言っています。相手の弱点を探し出し、機先を制してそこを集中攻撃する。それしかゲリラが正規軍に勝つチャンスはありません」


 
  革命戦争全体の観点からすると、人民の遊撃戦争は、主力の紅軍とはおたがいに両腕の関係をなしており、人民の遊撃戦争がなくて、ただ主力の紅軍だけならば、あたかも片腕将軍のようなものである。根拠地の人民の条件とは、具体的にいうと、とくに作戦についていうと、武装した人民がいることである。敵がおそろしいところとしているのも、主としてこの点にある。
「中国革命戦争の戦略問題」(1936年12月)、『毛沢東選集』第1巻
  毛沢東思想をさらに学習したい人は、日中愛好協会(正統)をご覧なさい。

Mao100

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月21日 (火)

殺しの方法

 昔あるジャーナリストが松本清張に「先生の小説には濡れ場が少ないですね」と言った。

Annai_01_4

 清張氏はこれを聞いて大いに怒った。
「それはどういう意味ですか。私に経験が少ないというのですか。殺人を書くには実際に人殺しをしなければならんとでも言うのですか」
 恋愛と殺人は小説の二大題材だ。前者についてはたいていの小説家は経験があるだろう。しかし後者の経験がある小説家はほとんどいないと思う。
 松本清張氏は小説の中でずいぶんたくさんの人を殺しているけれども、自身で人を殺したことがあるとは思えない。

 村上春樹氏もたぶん殺人の経験はないのだろう。だから殺しの方法は頭の中で考えたのだと思う。1970年代初めに放映されたテレビ番組に出てくる方法と似ているではないか――という意見があるようだけれど、村上氏はそんなこと知らなかったのだ。私もあの番組は一度も見たことがないけれど、なんとなく知っていたからちょっと「アレレ」と思った。
  藤田まこと? 彼もそんなふうなドラマに出ていましたっけ? 『てなもんや三度笠』なら知っているけれど。 

Img_277871_12651760_7

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年11月28日 (金)

ヴィクトリア皇帝(14)

 タタールのくびきはどれほど重かったか。ロシア人はこれを学校で習うらしい。
『ねじまき鳥クロニクル』では、皮剥ボリスが間宮中尉にこう説明している。

「彼らは、凝った面倒な殺し方をするのが大好きなんだ。いうなれば、そういう殺し方のエキスパートなんだ。ジンギス汗の時代から、モンゴル人はきわめて残虐な殺し方を楽しんできたし、その方法についても精通している。私たちロシア人は、いやというほどそのことを知っている。学校で歴史の時間に習うんだよ。モンゴル人たちがロシアでかつて何をしたかということをね。彼らはロシアに侵入したときには、何百万という人間を殺した。ほとんど意味もなく殺したんだ。キエフで捕虜にしたロシア人貴族たちを何百人も一度に殺した話を知っているかね。彼らは大きな厚い板を作って、その下に貴族たちを並べて敷き、その板の上でみんなで祝宴を張って、その重みで潰して殺したんだ。そんなことは普通の人間になかなか思いつけるもんじゃないよ。そう思わないかね? 時間だってかかるし、準備だってたいへんだ。ただ面倒なだけじゃないか。でも彼らはあえてそういうことをやるんだ。なぜなら、それは彼らにとって楽しみだからだ。……」

Mongol

 こういうふうに250年間痛めつけられて、ロシア人は逆にタタール(モンゴル)人のやり方を自分のものにしてしまった。
 スターリンの支配が貫徹したのも、モンゴルの圧政という下地があったからだろう。
 ゴルバチョフがもう一つ人気がなかったのは、徹底的な西欧派だったからだ。それに比べるとエリツィンにはタタール風のところがあって、それが強みだった。プーチンもタタール的だ。今の大統領、メドべージェフだったっけ。こいつはプーチンにはかなわんだろう――というのは、まあ、素人の観測です。

Img52585230

Img38104684

20080219_264708

 しかし、話が逸れた。インド皇帝のことでした。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

より以前の記事一覧